par willy | Déc 26, 2023 | Uncategorized
Sur la voie de la spécialisation : une technique pour répertorier les compétences essentielles Sommaire Un de mes dadas en ce moment, c’est la spécialisation. Choisir un domaine, un étang parmi les mers, les lacs et les océans, y tremper timidement le bout des...
par willy | Déc 26, 2023 | Uncategorized
Trois bonnes pratiques fondamentales pour bien entamer sa carrière de traducteur Sommaire Vous entamez bientôt un stage en traduction et vous demandez comment montrer à votre employeur que vous êtes fiable et professionnel ?Vous venez de décrocher un premier emploi en...
par willy | Déc 26, 2023 | Uncategorized
Un statut ou des statuts ? Entre norme et usage, il faut trancher Lorsqu’on parle des règles qui définissent les buts, les principes fondamentaux, la structure et le fonctionnement général d’une personne morale, telle qu’une organisation ou une entreprise, doit-on...
par willy | Déc 26, 2023 | Uncategorized
Les trois stratégies pour ébaucher une traduction : êtes-vous plutôt un architecte, un peintre ou un rouleau compresseur ? Sommaire Dans son livre intitulé Revising and Editing for Translators (4e édition, 2020), Brian Mossop présente trois stratégies principales...
par willy | Déc 26, 2023 | Uncategorized
Des questions efficaces pour des réponses claires : comment transmettre nos questions à nos clients ? Cet article est la suite d’un autre article sur le même sujet, publié le 19 novembre 2021 : Des questions efficaces pour des réponses claires : comment formuler...
par willy | Déc 26, 2023 | Uncategorized
Mandat urgent ? Comment se rendre disponible pour ses clients sans être sans cesse interrompu Sommaire Cette semaine, j’ai commis mon premier impair en tant que traductrice indépendante : j’ai laissé échapper un mandat… Mon attention tout accaparée par une traduction,...